victoria Pacheco-Lambis
This profile is available in: English

Translation Services

> Native Language(s):
Spanish.

> Target Language(s):
English and Spanish.

> Source Language(s):
English, French, Portuguese, and Spanish.

> Specialization(s):
Agriculture/Environment, Communications, Education/Training, Financial/Economics, Journalism - Press, Legal, Medical, Military, Politics, Psychology/Psychiatry, Social Sciences, Media/Broadcasting, and Theology - Religion.

> Software:
Corel WordPerfect , Microsoft Office , WordFast, and Microsoft Works.

> Certifications and Professional Affiliations:
The American Association of Language Specialists (TAALS), active since Dec/83.

> Relevant Translation Experience:
INTERPRETER

ORGANIZATION OF AMERICAN STATES - OAS:
(from March/79 until the present time)
*Annual Meeting of the General Assembly.
*The Inter-American Council for Education, Science and Culture.
*The Inter-American Council for Economic and Social Affairs.
*The Permanent Council and its Commissions.
*The Administrative Tribunal.
*The Inter-American Commission of Women.
*The Inter-American
*The Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture.
*Inter-American Center for Economic and Social Statistics.

In addition to the above meetings, I have also worked for OAS specialized conferences such as: Meetings of the Ministers of Foreign Affairs, Economic-Financial, Education, among others; for high political, educational and economic meetings dealing with management, program-budget issues as well as with a variety of specialized topics.

THE INTER-AMERICAN DIALOGUE: Served as Interpreter for the Annual Meeting of this high level political body. (June/90)

CENTER FOR CREATIVE LIVING: Served as Interpreter for meeting of this organization helping handicapped hispanics. Washington.D.C.(Sept/90)

FRIENDS OF THE EARTH INTERNATIONAL:Annual General Meeting dealing with a variety of environmental issues. Washington.D.C. (Sept/89)

US DEPARTMENT OF STATE:
(certified by the State Department since 1977).

Work for the State Department has included:
*Anti-terrorism Seminars - Rescue of hostage operations.
*Air and airport security.
*American-Argentinian bilateral negotiations.
*US - Mexico relations and meetings of journalists.
*DEA - operations seminars. (As Interpreter)

US DEPARTMENT OF AGRICULTURE:

*Special Narcotics and Herbicides Workshop (Beltsville, Md. Aug/89)

The "Very Special Arts Festival" Conference: Georgetown University (June/89)

USIA-WORLDNET TELEVISION:

*Interpreted for Telecommunications programming series of Worldnet satellite television programming (Nov/89).

UNIVISION: -Spanish TV Network-

*Served as Interpreter for second live presidential election debates.(Oct/88)

AGENCY FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT (AID):

Various AID sponsored conferences such as:
*Conference on Oral Rehydration Therapy (June/83 - Dec/85)
*Inter-American meeting of Mayors and City Officials (Nov/88).
*International Conference on Education for Girls (May/98)
INTERNATIONAL LABOR ORGANIZATION:


*Trade Union and Worker's rights (Denver, Colorado, Oct/84)

AMNESTY INTERNATIONAL:

*"Abolition of Torture and Treatment of victims" (Racine, Wisconsin, Oct/83)

The "Inter-American Society of Naval Engineers Conference" (Sep/83)

Lladro Brothers Corporation: Meeting of private collectors - Washington, D.C. (May/82)

WORLD BANK:

-Conference of the Inter-American Securities and Exchange Commissions (1982)

-"International Labor Law and Social Security Conference" - Washington, D.C. (Sep/82)
-Conference of Development Authorities. (June/94)
Library of Congress: Symposium on the work of Ortega y Gassett (Sep/82)

PAN AMERICAN HEALTH ORGANIZATION: (from 1979 until present)

*Served as Interpreter at specialized conferences at the ministerial level dealing among other subjects in: Primary health care systems, malaria, water supply, diarrheic diseases, child-mother care and nutrition programs.

CENTER OF LATIN AMERICAN MONETARY STUDIES(CEMLA): Annual Meetings of Central Bank Authorities.(Held at the Inter-American Development Bank) (Sept/95-Sept/96)

JOHN HOPKINS UNIVERSITY SCHOOL OF MEDICINE: (1979 through 1981)

*Served as Interpreter for the International Gynecology and Obstetrics advanced training programs. (Baltimore)

Council for Educational Research in Latin America:
(University of Texas, Austin., March 1980).

Inter-American Broadcasting Association: Annual Meeting (Oct/79)

American-Argentinian Forum: (St. Michaels, Md., May/79).


Volunteers in Technical Assistance (May/78): Water management, farm mechanization and grain storage conference.

INTER-AMERICAN DEFENSE COLLEGE (IADC). (Sep-Dec/1977 and 1978):

*Served under temporary contract as Conference and Seminar Interpreter in the areas of military defense systems, ecomonic and social development and other subjects included in the IADC curriculum.
_Ocassional free-lance work as simultaneous interpreter at conference and seminars dealing with a variety of military, political, economic and social topics. (since 1991 until present time)

INTER-AMERICAN DEFENSE BOARD:
-Interpreted during visits to the Pentagon by Military Officers from Guatemala and El Salvador. (April/94)
-Interpreted during meeting of U.S. Defense Secretary William Perry and El Salvador Defense Minister at the Pentagon. (Sept/94)
-Seminar on: "Central American Security Concerns". (Aug/94)
-Conference on Peacekeeping Operations- Carlisle,Pa. (May/95)

STATE DEPARTMENT OF CANADA:
International Conferences held in Ottawa, Montreal and Quebec dealing with a variety of issues such as: environmental, pharmaceutical, social, parlamentarian, etc.

-”Third Summit of the Americas”- Quebec city, Canada. (April 2001)

WORLD BANK:
-Various video conferences for the world Bank Institute Distance Learning Program since October 2000.
-Other World Bank conferences dealing with financial and poverty reduction issues.

PARTNERS OF THE AMERICAS:
-seminars and conferences dealing with development and education issues. (Since 1998)

US CONGRESS:
-interpreted at various visits and meetings with members of Congress and foreign officials.

Private Sector:

Various International conferences and events organized by different agencies such as: Diplomatic Language Services, Brahler Inc., Asset International, Accent Media Inc, etc.

TRANSLATOR

As a professional translator, numerous monographs, reports, manual, position papers and technical documents have been translated into Spanish and English, among others, for:

LABAT-ANDERSON INC: Translation of highly technical studies from English into Spanish. (Use of herbicides in cocaine erradication programs). (since July/90)

DIPLOMATIC LANGUAGE SERVICES: Translation and editing of translations from Spanish into English and from Portuguese into Spanish on financial and economic subjects. (since Oct/90)

OMNILINGUA,INC: Translation into spanish of "Miracle Ear hearing aids" user manual intended for spanish consumers. (Oct/90)

US INFORMATION AGENCY: Translation of USIA scripts used for a variety of television documentary programs for Latin America. (Since 1984 to present time)

LINGUAMATICS, INC: Insurance, Advertising, Technical. (Aug/88)

CENTER FOR PRIVATIZATION: Translation of study on privatization (April/88)

BECHTEL CORPORATION: Various technical papers, reports and bidding proposals (1983)

INTER-AMERICAN EYE FOUNDATION: A variety of technical manuals and brochures (1978 through 1980)

TECNIKOS CORPORATION (1978 - 1979)

THE INTER-AMERICAN FOUNDATION (1978)

INTER-AMERICAN DEFENSE COLLEGE (IADC): Translated several papers, reports, documents and publications of the IADC in Portuguese, English and Spanish.

OTHERS ACTIVITIES INCLUDE: Narrations and Voice-overs for the US INFORMATION AGENCY (continuous work since 1984); WHUR radio station: Translation and broadcast of bilingual newscast (1979)


> Education:
Primary: "Colegio Refous" (French School)
High School Diploma: Colegio Refous (Nov 1971) Bogota,Colombia
University: Colegio Mayor del Rosario (Languages) 1972. (Colombia)
Georgetown University (1973-1977) Washington, D.C., Bachelor in Languages and Linguistics; and certificate as Conference Interpreter and Translator (May/77)


> Location:
Washington, D.C (United States)

 
Sample Translations:
EngSpan script for TV documentary program 
Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging