| victoria Pacheco-Lambis
This profile is available in: English Translation Services > Native Language(s): Spanish. > Target Language(s): English and Spanish. > Source Language(s): English, French, Portuguese, and Spanish. > Specialization(s): Agriculture/Environment, Communications, Education/Training, Financial/Economics, Journalism - Press, Legal, Medical, Military, Politics, Psychology/Psychiatry, Social Sciences, Media/Broadcasting, and Theology - Religion. > Software: Corel WordPerfect , Microsoft Office , WordFast, and Microsoft Works. > Certifications and Professional Affiliations: The American Association of Language Specialists (TAALS), active since Dec/83. > Relevant Translation Experience: INTERPRETER ORGANIZATION OF AMERICAN STATES - OAS: (from March/79 until the present time) *Annual Meeting of the General Assembly. *The Inter-American Council for Education, Science and Culture. *The Inter-American Council for Economic and Social Affairs. *The Permanent Council and its Commissions. *The Administrative Tribunal. *The Inter-American Commission of Women. *The Inter-American *The Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture. *Inter-American Center for Economic and Social Statistics. In addition to the above meetings, I have also worked for OAS specialized conferences such as: Meetings of the Ministers of Foreign Affairs, Economic-Financial, Education, among others; for high political, educational and economic meetings dealing with management, program-budget issues as well as with a variety of specialized topics. THE INTER-AMERICAN DIALOGUE: Served as Interpreter for the Annual Meeting of this high level political body. (June/90) CENTER FOR CREATIVE LIVING: Served as Interpreter for meeting of this organization helping handicapped hispanics. Washington.D.C.(Sept/90) FRIENDS OF THE EARTH INTERNATIONAL:Annual General Meeting dealing with a variety of environmental issues. Washington.D.C. (Sept/89) US DEPARTMENT OF STATE: (certified by the State Department since 1977). Work for the State Department has included: *Anti-terrorism Seminars - Rescue of hostage operations. *Air and airport security. *American-Argentinian bilateral negotiations. *US - Mexico relations and meetings of journalists. *DEA - operations seminars. (As Interpreter) US DEPARTMENT OF AGRICULTURE: *Special Narcotics and Herbicides Workshop (Beltsville, Md. Aug/89) The "Very Special Arts Festival" Conference: Georgetown University (June/89) USIA-WORLDNET TELEVISION: *Interpreted for Telecommunications programming series of Worldnet satellite television programming (Nov/89). UNIVISION: -Spanish TV Network- *Served as Interpreter for second live presidential election debates.(Oct/88) AGENCY FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT (AID): Various AID sponsored conferences such as: *Conference on Oral Rehydration Therapy (June/83 - Dec/85) *Inter-American meeting of Mayors and City Officials (Nov/88). *International Conference on Education for Girls (May/98) INTERNATIONAL LABOR ORGANIZATION: *Trade Union and Worker's rights (Denver, Colorado, Oct/84) AMNESTY INTERNATIONAL: *"Abolition of Torture and Treatment of victims" (Racine, Wisconsin, Oct/83) The "Inter-American Society of Naval Engineers Conference" (Sep/83) Lladro Brothers Corporation: Meeting of private collectors - Washington, D.C. (May/82) WORLD BANK: -Conference of the Inter-American Securities and Exchange Commissions (1982) -"International Labor Law and Social Security Conference" - Washington, D.C. (Sep/82) -Conference of Development Authorities. (June/94) Library of Congress: Symposium on the work of Ortega y Gassett (Sep/82) PAN AMERICAN HEALTH ORGANIZATION: (from 1979 until present) *Served as Interpreter at specialized conferences at the ministerial level dealing among other subjects in: Primary health care systems, malaria, water supply, diarrheic diseases, child-mother care and nutrition programs. CENTER OF LATIN AMERICAN MONETARY STUDIES(CEMLA): Annual Meetings of Central Bank Authorities.(Held at the Inter-American Development Bank) (Sept/95-Sept/96) JOHN HOPKINS UNIVERSITY SCHOOL OF MEDICINE: (1979 through 1981) *Served as Interpreter for the International Gynecology and Obstetrics advanced training programs. (Baltimore) Council for Educational Research in Latin America: (University of Texas, Austin., March 1980). Inter-American Broadcasting Association: Annual Meeting (Oct/79) American-Argentinian Forum: (St. Michaels, Md., May/79). Volunteers in Technical Assistance (May/78): Water management, farm mechanization and grain storage conference. INTER-AMERICAN DEFENSE COLLEGE (IADC). (Sep-Dec/1977 and 1978): *Served under temporary contract as Conference and Seminar Interpreter in the areas of military defense systems, ecomonic and social development and other subjects included in the IADC curriculum. _Ocassional free-lance work as simultaneous interpreter at conference and seminars dealing with a variety of military, political, economic and social topics. (since 1991 until present time) INTER-AMERICAN DEFENSE BOARD: -Interpreted during visits to the Pentagon by Military Officers from Guatemala and El Salvador. (April/94) -Interpreted during meeting of U.S. Defense Secretary William Perry and El Salvador Defense Minister at the Pentagon. (Sept/94) -Seminar on: "Central American Security Concerns". (Aug/94) -Conference on Peacekeeping Operations- Carlisle,Pa. (May/95) STATE DEPARTMENT OF CANADA: International Conferences held in Ottawa, Montreal and Quebec dealing with a variety of issues such as: environmental, pharmaceutical, social, parlamentarian, etc. -”Third Summit of the Americas”- Quebec city, Canada. (April 2001) WORLD BANK: -Various video conferences for the world Bank Institute Distance Learning Program since October 2000. -Other World Bank conferences dealing with financial and poverty reduction issues. PARTNERS OF THE AMERICAS: -seminars and conferences dealing with development and education issues. (Since 1998) US CONGRESS: -interpreted at various visits and meetings with members of Congress and foreign officials. Private Sector: Various International conferences and events organized by different agencies such as: Diplomatic Language Services, Brahler Inc., Asset International, Accent Media Inc, etc. TRANSLATOR As a professional translator, numerous monographs, reports, manual, position papers and technical documents have been translated into Spanish and English, among others, for: LABAT-ANDERSON INC: Translation of highly technical studies from English into Spanish. (Use of herbicides in cocaine erradication programs). (since July/90) DIPLOMATIC LANGUAGE SERVICES: Translation and editing of translations from Spanish into English and from Portuguese into Spanish on financial and economic subjects. (since Oct/90) OMNILINGUA,INC: Translation into spanish of "Miracle Ear hearing aids" user manual intended for spanish consumers. (Oct/90) US INFORMATION AGENCY: Translation of USIA scripts used for a variety of television documentary programs for Latin America. (Since 1984 to present time) LINGUAMATICS, INC: Insurance, Advertising, Technical. (Aug/88) CENTER FOR PRIVATIZATION: Translation of study on privatization (April/88) BECHTEL CORPORATION: Various technical papers, reports and bidding proposals (1983) INTER-AMERICAN EYE FOUNDATION: A variety of technical manuals and brochures (1978 through 1980) TECNIKOS CORPORATION (1978 - 1979) THE INTER-AMERICAN FOUNDATION (1978) INTER-AMERICAN DEFENSE COLLEGE (IADC): Translated several papers, reports, documents and publications of the IADC in Portuguese, English and Spanish. OTHERS ACTIVITIES INCLUDE: Narrations and Voice-overs for the US INFORMATION AGENCY (continuous work since 1984); WHUR radio station: Translation and broadcast of bilingual newscast (1979) > Education: Primary: "Colegio Refous" (French School) High School Diploma: Colegio Refous (Nov 1971) Bogota,Colombia University: Colegio Mayor del Rosario (Languages) 1972. (Colombia) Georgetown University (1973-1977) Washington, D.C., Bachelor in Languages and Linguistics; and certificate as Conference Interpreter and Translator (May/77) > Location: Washington, D.C (United States) |
|
| Get Quotes for any Translation Project | Register FREE as a Translator or Interpreter |
